MISOKA AMBASSADOR PROGRAM Terms&Condition

AMBASSADOR Terms and Conditions

アンバサダー利用規約

 

 

General

一般

 

These Terms and Conditions (the "AMBASSASOR Agreement") govern the affiliate program which is named MISOKA AMBASSADOR Program, that is made available by MISOKA GLOBAL("MISOKA GLOBAL", “MISOKA, "we" or "us").  MISOKA GLOBAL is managed by YUMESHOKUNIN CO., LTD which is a Japanese corporation.   These Terms and Conditions represent the whole agreement and understanding between MISOKA GLOBAL and the individual or entity who participates in the affiliate program, MISOKA AMBASSADOR, (the AMBASSADOR or "you).

 

この規約は日本に本社を置く株式会社夢職人が運営するMISOKA GLOBAL(以下MISOKA GLOBALMISOKA、当社、または私たちといいます)が提供するアフィリエイトプログラムである、MISOKA アンバサダープログラムについて規定するものです。この規約は、MISOKA アンバサダープログラム(以下、アンバサダープログラムといいます)に参加申込される個人や事業者(以下、アンバサダー、または貴方、といいます)と当社との間の全ての合意事項を示すものです。

 

MISOKA GLOBAL and AMBASSADOR will cooperate each other for the purpose of selling MISOKA products in worldwide except following countries and areas; Taiwan, Switzerland, some countries where have difficulties on shipping depend on Japan Post Office notification

(https://www.post.japanpost.jp/int/information/no_delivery.html)

 

アンバサダーと当社はMISOKA製品を次にあげる国や地域を除く世界各国で販売するために互いに協力するものといたします;台湾、スイス、日本郵便が告知している配送困難の国や地域を除きます。(日本郵便の告知対象地域についてはhttps://www.post.japanpost.jp/int/information/no_delivery.htmlに準じます。)

 

MISOKA GLOBAL will provide MISOKA AMBASSADOR Program for people who has own PayPal account which is available to receive payment.  In addition, if the countries and areas restrict to participate in these kinds of programs in the law, we are not able to responsible for the participants.

 

当社は報酬の受け取りが可能なご自身名義のPay Pal口座をお持ちの方にMISOKA アンバサダープログラムを提供いたします。また、このようなアフィリエイトプログラムに参加することが法律によって禁じられている国や地域に居住されている方々の参加に関して私たちは責任を負いかねます。

 

We do not accept application for affiliate program from our employee and his family who are living together.

 

当社従業員と同居家族は登録できません。

 

Please read this agreement carefully as it represents a legally binding agreement between you and MISOKA GLOBAL.  By submitting your application and by your use of the MISOKA AMBASSADOR Program, you agree to comply with all of the terms and conditions set out in this AMBASSASOR Agreement.  MISOKA GLOBAL may terminate your affiliate account at any time, with or without notice, for conduct that is in breach of this AMBASSASOR Agreement, for conduct that MISOKA GLOBAL believes is harmful to its business, or for conduct where the use of the affiliate program is harmful to any other party.

 

この規約は法的拘束力があるため、必ず熟読ください。アンバサダープログラムに申込みを行い、また、使用される方は本規約に従うことに同意されたものとみなします。 当社は本規約に違反する行為、または MISOKA GLOBAL や第三者等に有害となるような行為があった場合、いつでも事前の通告なしに契約を打ち切ることができるものといたします。

 

 

Referral Tracking

紹介追跡

 

MISOKA GLOBAL will provide the AMBASSADOR with specific Referral Links to link advertisements and other marketing content to MISOKA. MISOKA will track users who have visited these Referral Links using cookies which expire after 30 days. Only users who make a purchase while the cookie is active will be considered referrals of the AMBASSADOR.

MISOKA GLOBAL will be unable to track and payout commission if it meets any of these criteria:

 

当社はアンバサダーに対してMISOKAに関連する宣伝広告やその他のマーケティング情報を紹介する特定のリンク先を提供します。当社が採用するシステムはクッキーが有効な30日以内であれば追跡が可能です。クッキーの有効期限内に販売が成立した場合にのみアンバサダーの紹介であることが記録されます。

 

当社は以下の場合は成果報酬の計算と支払いができないものとします。

 

  1. The customer used browser without cookies.
  2. The customer accessed MISOKA GLOBAL after erasing the cookie.
  3. The customer accessed and shopped after the cookie expired.

 

1.クッキーが有効になっていないブラウザでアクセスされた場合

2.ブラウザに記録されたクッキーを削除してからアクセスされた場合

3.クッキー有効期間後に購入された場合

 

The AMBASSADOR is not authorized to modify or alter the Referral Links or the cookies in any way.  MISOKA is not responsible for any tracking or reporting errors that may result from any modifications to the Referral Link or the cookies.

 

アンバサダーは紹介リンクやクッキーの改ざんや変更はできないものとします。当社は紹介リンクやクッキーの改ざんによる追跡や報告のエラー等について一切責任を負いません。

 

 

Referred AMBASSADOR

アンバサダーの勧誘

 

MISOKA GLOBAL allows AMBASSADOR to invite others to join MISOKA AMBASSADOR Program for raising brand awareness and promoting your products to the widest possible customers. Those invitation will affect the commissions for the AMBASSADOR when:

 

MISOKA GLOBALではアンバサダーがブランドや製品の認知度向上のために、他の方に対して MISOKA アンバサダープログラムへの参加を勧誘することができるものとします。

 

こうした勧誘がアンバサダーの報酬に反映されるのは、以下の場合です。

 

1. The invited persons became the AMBASSADOR (“Invited AMBASSADOR”) and made sales.

  1. The Invited AMBASSADOR directly invited others, and those who were invited became the AMBASSADOR and made sales.

 

1.アンバサダーに勧誘された者がアンバサダー(以下招待アンバサダーといいます)となり、売上を獲得した場合

2.招待アンバサダーが直接他の者を勧誘し、勧誘された者がアンバサダーとなって売上を獲得した場合

 

In such cases, the original AMBASSADOR will be paid 5 % of revenue sales.

このような場合、紹介元のアンバサダーに売上の5%の報酬が発生します。

 

 

You can provide your invite link or just send an e-mail from your Invite Others site in the Affiliate Dashboard.  Only the person signs up from these links, you can get refereed affiliates as your network.  MISOKA GLOBAL is not responsible for failures of such signing up for any reasons.

アンバサダー個別のダッシュボード内Invite Othersにあるリンク、もしくはリンク付きE-mailを紹介したい相手に通知し、そこから登録完了した場合にのみ報酬対象の紹介者として適用されます。リンクの通知ミスや通信事情による登録エラーなどについて、MISOKA GLOBALは一切責任を負いません。

 

Multiple account by same person, including the account of family members living together with him, is strictly prohibited.  When AMBASSADOR violates this rule, MISOKA GLOBAL will stop all the account information including past commissions.  If there are payout commissions, we will invoice to pay back fully.  AMBASSADOR has an obligation to obey such order.

同じ人が複数のアカウントを持つこと(同居の家族のアカウントを含みます)は固くお断りいたします。違反行為が発覚した場合は、それまでに発生した報酬の支払いを停止し、また、すでに支払い済みの報酬に関しては全額払い戻しの請求をし、アンバサダーはこれに従う義務があります。

Affiliate Fees and Payouts

アンバサダー報酬と入金について

 

A referral will become eligible for payout ("Eligible Referral") if it meets all of these criteria:

報酬はアンバサダーに以下の条件が揃い、認められた場合にのみ、紹介実績(報酬支払対象)として積算され規定に従い支払われます。

 

1.       1. The referral makes a purchase of the product through the referral link of MISOKA GLOBAL and has paid in full.

2.       2. The referral has not had any of its payments refunded, charged back or otherwise incomplete.

3.      3. The AMBASSADOR has not purchased the product in own link.

. Payable PayPal Account has been registered and applied on the account without any error.

 

1.MISOKA GLOBALの紹介者リンクを通じ購入に至るか、紹介者リンクを通じてMISOKA GLOBALにアカウント登録した後にログインして購入に至り、支払いが完了していること。

2. 紹介者の購入について返金、返送等の不備がないこと。

3. AMBASSADOR本人による購入がないこと 

4.支払いを受けることができるPayPalアカウントを持ち、誤りなく登録すること。

 

Failure to meet any of the above five points criteria will permanently void the referral and disqualify the referral from any potential payouts.

上記の1~5の基準のいずれかを満たさなかった場合、紹介実績は無効となり、支払いは行われません。

Commissions for Eligible Referral (“AMBASSADOR Commissions”) will be counted monthly. If the commission cumulate total within a month has met 10,000JPY, the commission will be paid the end of the month. If not, the commission will be paid at the end of the month in which the unpaid commission cumulate total has met 10,000JPY.  If the commission cumulate total within a year has not met 10,000JPY, the commission will be paid at the end of the year.

 

アンバサダー報酬は月ごとにカウントされます。アンバサダー報酬の合計金額が月間1万円を超えた場合は、アフィリエイト報酬は月末に支払われます。月間1万円に満たない場合、未払いのアンバサダー報酬が累計で1万円を超えた月の月末に支払われます。年間のアンバサダー報酬が1万円に満たない場合には、年末に支払われます。

 

In case of the failure of commission count by any reasons, MISOKA GLOBAL will not be responsible additional payout and investigation.

システム上の何らかの理由が原因で、成功報酬がカウントされない場合があっても、当社は一切の責任を負いません。

In case of the wrong payment discovered after payout, it will be adjusted next payout or will be charged directly.

支払いの間違いが支払い後に発見された場合、次の支払いで調整させていただくか、直接請求をさせていただきます。

 

All AMBASSADOR Commissions payments will be payable in Japanese Yen only, except as otherwise determined by MISOKA in its sole discretion.   Payment of AMBASSADOR Commissions will be made through PayPal after deducting all the fees including PayPal fee and currency.  The percentage of the AMBASSADOR Commissions is shown in the table in the Commissions section follow as well as you can always check your status on your Dashboard of your site.

アンバサダー報酬についてはMISOKAが特別に認めた場合を除き、日本円のみでお支払いいたします。ダッシュボード内に表示され、「報酬料率」の表にある報酬料率に基づき、報酬支払対象実績から報酬金額を算出してPayPalを通して支払われます。PayPalが定める、報酬受取のための手数料や為替手数料などについてはアンバサダーの負担とします。

 

In the event of any activity deemed suspicious by MISOKA, MISOKA may delay the payment of AMBASSADOR Commissions by up to 6 calendar months to verify the relevant transactions. MISOKA reserves the right to recalculate, void, or disqualify any referrals or AMBASSADOR Commissions, or terminate the AMBASSADOR's participation in the affiliate program in the event of any fraudulent, deceptive or otherwise illegal activity.

当社が疑わしいと判断した活動が発生した場合、アンバサダー報酬について関連のお取引内容を調査するために6ヶ月間遅らせる場合があります。当社は紹介やアンバサダー報酬について詐欺、虚偽やまた違法な行為と判定した際には紹介実績を無効、アンバサダープログラムの登録解除とする権限を保有します。

 

Referrals for purchases made through MISOKA promotional or special offers may not eligible for payout.

当社が行う一部の特別セールや販売企画は報酬支払いの対象外です。

 

The AMBASSADOR is completely responsible for PayPal fee, currency exchange fee, any tax compensations, other compensations, costs and other potential domestic costs.

アンバサダーは税金の支払い、その他の補償や費用に対して管轄国の法令に従い独立した事業者として責任を負います。

 

The AMBASSADOR is completely responsible for PayPal fee, currency exchange fee, any tax compensations, other compensations, costs and other potential domestic costs.

Please make sure all the fee which will be taken below.

https://www.paypal.com/jp/webapps/mpp/personal/paypal-fees

https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/paypal-fees

You can find other languages to change flags right below on the site.

 

報酬受け取りに関する各手数料については下記を参考にご確認ください。

 

https://www.paypal.com/jp/webapps/mpp/personal/paypal-fees

 

https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/paypal-fees

 

各言語は右下のフラグから変更できます。

 

 

Commission

Affiliate Class

Affiliate Fee of Net Revenue

Annual Sale Total

Diamond

20%

13,2000,000JPY

Platinum

15%

7,920,000JPY

Gold

10%

3,960,000JPY

Silver

8%

1,320.000JPY

Green

5%

-

報酬料率

 

 

アフィリエイト

クラス

アフィリエイト コミッション 

パーセンテージ

年間売り上げ

ダイアモンド

20%

13,2000,000円

プラチナ

15%

7,920,000円

ゴールド

10%

3,960,000円

シルバー

8%

1,320.000円

グリーン

5%

-

 

 

 

 

 

 

 

The commission percentage will be reviewed and changed yearly.  The term starts January 1st midnight to December 31st 11:59PM in Japan time.

 

この報酬については年間実績により変更します。この期間は日本時間110時から12312359分で締め切り決定されます。

 

The change of percentage will be made affected accordingly by the end of March and good from start when it has changed and till the end of year. 

新しい報酬料率は3月末までに順次適用いたします。

 

 

Advertisements

広告について

 

MISOKA hereby grants the AMBASSADOR a non-exclusive, non-transferable, limited license to use the MISOKA’s logos for the sole purpose of promoting our products within the context of the AMBASSADOR program.  This license will expire upon termination of the AMBASSADOR's participation in the affiliate program.

The AMBASSADOR may only display advertisements that contain MISOKA’s logos or contents which provide in good taste. The AMBASSADOR may not use MISOKA's logos or trademarks in a manner that, in MISOKA's sole discretion, portrays MISOKA in negative light.

The AMBASSADOR will be solely responsible for its own marketing activities. All marketing activities must be professional and in full compliance with all applicable laws.

 

MISOKA may, without prior notice, require the AMBASSADOR to remove or modify any advertisements in MISOKA’s sole discretion.

 

当社はアンバサダーに対してMISOKAロゴなどの広告素材の使用を独占権のない、譲渡不可な限定的権利として我々のサービスを広報する目的にのみ使用を許可します。素材はアンバサダープログラム内において提供します。この権利は当社アンバサダープログラムへの参加の終了と同時に無効となります。

 

 

アンバサダーはMISOKAのロゴやコンテンツについて法律に違反しない範囲内で良識に従い使用することができます。MISOKAが独自裁量によってイメージを損なうなど相応しくない使用方法だと判断した場合、アンバサダーはMISOKAのロゴやコンテンツを使用することはできません。

 

アンバサダーは自身のマーケティング活動につい独立した事業者として単独で責任を負います。全てのマーケティング活動については適用される全ての法律を遵守する必要があります。

 

当社は理由を開示することなく、いつでもアフィリエイト広告の削除や編集を要求することができます。

Termination

アンバサダー権利の終了

 

The AMBASSADOR may terminate the AMBASSADOR's participation in the affiliate program with immediate effect by giving us a written notice of termination.

 

アンバサダーは書面にてアンバサダープログラム登録解除の通知を当社に対して行うことによって、アフィリエイトとしての登録を即時解除することができます。

 

MISOKA reserves the right to terminate the AMBASSADOR 's participation in the affiliate program at any time for conduct that is in material breach of this AMBASSASOR Agreement or for conduct that MISOKA, in its sole discretion, deems to be harmful to its business or any third party.

 

当社はアンバサダープログラムに参加するアンバサダーに重大な規約違反行為があった場合や、当社や第三者に対して有害であるとみなした行為について、直ちに登録解除がおこなえるものとします。

 

Upon termination, the AMBASSADOR will lose access to its Affiliate Dashboard and will forfeit all potential or unpaid AMBASSADOR Commissions.

 

登録解除に際し、アンバサダーはアフィリエイト管理画面上のダッシュボードを含む、管理ページの情報、未払いや潜在的なアフィリエイト報酬について直ちに権利を失うものとします。

 

Relationship of Parties

相互関係

 

MISOKA and the AMBASSADOR are independent contractors. Nothing in this AMBASSASOR Agreement will create any partnership, employment, representative, agency, or joint venture relationship between the parties. The AMBASSADOR has no authority to act on MISOKA’s behalf.

 

当社とアンバサダーは独立した契約者であり、アフィリエイト契約はパートナーシップ、雇用契約や、代理契約、エージェント契約とは異なり、合弁会社でもありません。アンバサダーは当社の代理人としての権限はありません。

 

Limitation of Liability

責任の制限

The AMBASSADOR Program is provided on an "as is" and "as available" basis and the use of the AMBASSADOR Program is at the AMBASSADOR's own risk. MISOKA makes no representations or warranties, either expressed or implied, with respect to the AMBASSADOR Program, or any service or information provided through the AMBASSADOR Program.

アンバサダープログラムは“現状および利用可能な状態”で提供され、アンバサダープログラムの利用はアフィリエイトご自身の責任となります。 当社は、アンバサダープログラムを通じて提供されるサービスまたは情報に関して、理由の如何を問わず、一切の責任を負わないとともに保証もいたしません。

 

MISOKA is not responsible for any damages, injury or economic loss arising from the use of AMBASSADOR Program.  Should any part of the AMBASSADOR Program cause damage or inconvenience to the AMBASSADOR or anyone claiming through the AMBASSADOR, the AMBASSADOR assumes responsibility and the entire cost for them.

当社はアンバサダープログラムの利用に起因する損害、傷害または経済的損失について責任を負いません。アンバサダープログラムの一部が損害又は不利益を生じさせた場合、アンバサダーはその責任と問題解決のための費用を負担するものとします。

 

The AMBASSADOR will indemnify and hold harmless MISOKA, its directors, officers, employees, agents, subsidiaries, and third parties from and against any losses, damages, liabilities, claims, judgments, settlements, fines, costs and expenses (including reasonable related expenses, legal fees, costs of investigation) arising out of or relating to the AMBASSADOR 's or any third party's operations or use of the AMBASSADOR Program.

アンバサダーはアンバサダープログラムの使用や第三者の使用に関連し、当社に対してその取締役、役員、従業員、代理店、子会社及び第三者へ損害を与えないことを保証し、またそれらに損失、損害、負債、請求、裁判、和解、罰金等(正当な調査費や法律費等の関連費用を含む)が生じた場合は補償します。

 

Modification

変更

MISOKA may, in its sole discretion, change or modify this AMBASSASOR Agreement at any time, with or without notice. Such changes or modifications shall be made effective for all AMBASSADORs upon posting of the modified AMBASSADOR Agreement to this web address:  https://global.misoka.jp/

当社は事前通告をすることなく本規約を変更することができます。このような変更または修正はウェブページ https://global.misoka.jp/に掲載された時点ですべてのアンバサダーに有効になります。

The AMBASSADOR is responsible for reading this document from time to time to ensure that its use of the affiliate program remains in compliance with this AMBASSADOR Agreement.

アンバサダーは、本規約を確認し、自身のアフィリエイトプログラムの利用がこの規約に準拠していることを確認する責任があります。

If any modification is unacceptable to the AMBASSADOR, its sole recourse shall be to terminate this AMBASSADOR Agreement. The AMBASSADOR 's continued participation in the AMBASSADOR Program will constitute binding acceptance of such modifications.

アンバサダーは本規約の変更を受諾できない場合はアフィリエイト登録を解除することに同意します。アフィリエイトプログラムへの登録を続ける場合は変更を承諾したものとみなします。

 

Miscellaneous

その他

GOVERNING LAW

準拠する法律について

This term shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan.  Any dispute arising in relation to this AMBASSASOR Agreement shall be exclusively resolved in the Osaka District Court of Japan.

本規約は日本の法律に準拠します。

本規約に関連して生じた紛争は、日本国の大阪府を管轄する裁判所でのみ解決されるものとします。

JPY
English
English